手机版 欢迎您!
您的当前位置: 首页 常识

鳌戴《列子·汤问》的原文及翻译

作者:平平静静哒 时间:2024-07-21 14:30:27

鳌戴

《列子·汤问》

【原文】

而五山之根无所连箸,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。

仙圣毒之,诉之于帝。

帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禺彊使巨鳌十五举首而戴之。

迭为三番,六万岁一交焉。五山始峙而不动。

【今译】

神话传说远古时代,渤海以东的海面上有岱舆、员峤、方壶、瀛洲、蓬莱五座仙山,其下无底,漂浮不定,常随潮波上下浮动,漂漂荡荡。

这五座仙山的根部并没有固定附着连接着,而是经常跟着潮水随着波浪上下浮动,不能有一刻峙立稳定。

仙山上居住着许多仙人,神仙和圣人们因受颠荡之苦,都讨厌这件事,并感到忧虑,便报告了天帝。

帝恐流于西极,失群仙圣之居,天帝担心这五座仙山不停地漂流直到漂移到最西边去,为了不使这五座仙山漂移或沉没,使众多的神仙与圣人失去居住的地方,于是天帝就叫海神禹强(传说中人面兽身的北海之神)派十五只巨鳌(大龟)轮番举首戴之,轮班抬起脑袋用头顶住大山。

这十五只大龟分为三班,托住这五座仙山,六万年一轮换。

这样一来,五座仙山便稳定下来不再摇荡,屹立在大海中,稳稳峙立,仙人们可以快乐地居住在山上。

【赏析】

后用“鳌戴“喻指负担沉重,或表示感恩戴德。

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除!
Copyright © 攒百科 鲁ICP备2024098652号-2